Sunday, April 17, 2011

Spanish Bible: Zechariah

Spanish Bible: Zechariah


Zechariah

Zechariah 1

1 En el mes octavo del segundo año de Darío, vino la palabra de Jehovah al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Ido, diciendo:
2 "Jehovah se Enojó en gran manera contra vuestros padres.
3 Pero diles que Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Volveos a Mí, ha dicho Jehovah de los Ejércitos, y yo me volveré a vosotros', ha dicho Jehovah de los Ejércitos.
4 No Seàis como vuestros padres, a quienes los antiguos profetas proclamaron diciendo que Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Volveos de vuestros malos caminos y de vuestras malas obras'; pero no me escucharon ni me atendieron, dice Jehovah.
5 Vuestros padres, ¿Dónde Estàn? Y los profetas, ¿han de vivir para siempre?
6 Pero mis palabras y mis leyes que encomendé a mis siervos los profetas, ¿acaso no alcanzaron a vuestros padres? Por eso ellos se volvieron y dijeron: 'Como Jehovah de los Ejércitos se propuso hacernos, conforme a nuestros caminos y conforme a nuestras obras, Así hizo con nosotros.'"
7 En el Día 24 del mes undécimo, el mes de Sebat, del segundo año de Darío, vino la palabra de Jehovah al profeta Zacarías hijo de Berequías, hijo de Ido, de esta manera:
8 Tuve una Visión de noche, y he Aquí un hombre montado sobre un caballo rojo que estaba entre los mirtos que Había en una cañada. Detràs de él Había caballos rojos, bayos y blancos.
9 Entonces pregunté: --¿Qué son éstos, señor Mío? Me dijo el àngel que hablaba conmigo: --Yo te mostraré qué son éstos.
10 Y el hombre que estaba entre los mirtos Respondió diciendo: --Estos son los que Jehovah ha enviado para recorrer la tierra.
11 Ellos se dirigieron al àngel de Jehovah que estaba entre los mirtos, y dijeron: --Hemos recorrido la tierra, y he Aquí que toda la tierra Està reposada y tranquila.
12 Entonces el àngel de Jehovah se Expresó diciendo: "Oh Jehovah de los Ejércitos, ¿hasta Cuàndo no Tendràs Compasión de Jerusalén y de las ciudades de Judà contra las cuales has estado airado durante setenta años?"
13 Y Jehovah Respondió palabras buenas y palabras de consuelo al àngel que hablaba conmigo.
14 Entonces me dijo el àngel que me hablaba: --Proclama diciendo que Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "Tuve celo por Jerusalén y gran celo por Sion,
15 y con gran enojo estoy airado contra las naciones que Estàn reposadas. Pues yo estaba un poco airado, pero ellas agravaron el desastre.
16 Por tanto, Así ha dicho Jehovah, yo me he vuelto hacia Jerusalén con Compasión. En ella Serà edificada mi casa, dice Jehovah de los Ejércitos, y el cordel Serà tendido sobre Jerusalén."
17 Proclama Ademàs diciendo que Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "De nuevo se Desbordaràn mis ciudades por la abundancia del bien; de nuevo Consolarà Jehovah a Sion y Escogerà a Jerusalén."
18 Después alcé mis ojos y miré, y he Aquí cuatro cuernos.
19 Pregunté al àngel que hablaba conmigo: --¿Qué son éstos? Y me Respondió: --Estos son los cuernos que dispersaron a Judà, a Israel y a Jerusalén.
20 En seguida me Mostró cuatro herreros.
21 Y yo pregunté: --¿Qué vienen a hacer éstos? Y me Respondió: --Aquéllos eran los cuernos que dispersaron a Judà, de tal manera que ninguno pudo levantar su cabeza. Pero éstos han venido para hacerlos temblar, para derribar los cuernos de las naciones que alzaron el cuerno contra la tierra de Judà, para dispersarla.

Zechariah 2

1 Después alcé mis ojos y miré, y he Aquí un hombre que Tenía en su mano una cuerda de medir.
2 Le pregunté: --¿A Dónde vas? Y él me Respondió: --A medir a Jerusalén, para ver Cuàl es su ancho y Cuàl es su largo.
3 Y he Aquí, cuando Salía el àngel que hablaba conmigo, otro àngel le Salió al encuentro
4 y le dijo: --Corre y di a ese joven: "Jerusalén Serà habitada sin muros a causa de la multitud de la gente y del ganado que Habrà en medio de ella.
5 Y yo seré para ella un muro de fuego alrededor y estaré en medio de ella como su Gloria, dice Jehovah.
6 ¡Ea, ea! Huid de la tierra del norte, dice Jehovah, pues que os Esparcí por los cuatro vientos de los cielos, dice Jehovah.
7 ¡Ea, Sion! Escàpate Tú que habitas con la hija de Babilonia."
8 Porque Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos, después que la Gloria me enviara a las naciones que os despojaron (porque el que os toca, toca la niña de su ojo):
9 "Porque he Aquí, alzo mi mano sobre ellos, y Seràn Botín para los que fueron sus esclavos." Así sabréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado.
10 "¡Canta y alégrate, oh hija de Sion, porque he Aquí que vengo, y habitaré en medio de ti!, dice Jehovah.
11 En aquel Día se Uniràn a Jehovah muchas naciones, y Seràn mi pueblo. Y habitaré en medio de ti." Entonces conoceréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado a ti.
12 Jehovah Poseerà a Judà como su heredad en la tierra santa, y de nuevo Escogerà a Jerusalén.
13 ¡Calle todo mortal delante de Jehovah, porque él se ha despertado en su santa morada!

Zechariah 3

1 Después me Mostró a Josué, el sumo sacerdote, el cual estaba delante del àngel de Jehovah; y Satanàs estaba a su mano derecha para acusarle.
2 Jehovah dijo a Satanàs: --Jehovah te reprenda, oh Satanàs. Jehovah, quien ha escogido a Jerusalén, te reprenda. ¿No es éste un Tizón arrebatado del fuego?
3 Josué estaba delante del àngel, vestido con vestiduras sucias.
4 Entonces el àngel Habló y Ordenó a los que estaban delante de él, diciendo: --Quitadle esas vestiduras sucias. --Y a Josué dijo--: Mira que he quitado de ti tu iniquidad y te visto con ropa de gala.
5 --También dijo--: Pongan sobre su cabeza un turbante limpio. Pusieron un turbante limpio sobre su cabeza y le vistieron con sus vestiduras. El àngel de Jehovah estaba de pie.
6 Y el àngel de Jehovah Advirtió a Josué diciendo:
7 --Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "Si andas en mis caminos y guardas mi ordenanza, Tú también Gobernaràs mi casa y Guardaràs mis atrios; y yo te daré libre acceso entre éstos que Estàn de pie.
8 Escucha, pues, oh Josué, sumo sacerdote; Tú, y tus amigos que se sientan delante de ti, puesto que son hombres de Caràcter Simbólico: He Aquí yo traigo a mi siervo, el Retoño.
9 Porque he Aquí que yo mismo grabaré aquella piedra que he puesto delante de Josué (sobre esta única piedra hay siete ojos), dice Jehovah de los Ejércitos, y quitaré la iniquidad de la tierra en un solo Día.
10 En aquel Día, dice Jehovah de los Ejércitos, cada uno de vosotros Invitarà a su amigo para estar debajo de su vid y debajo de su higuera."

Zechariah 4

1 El àngel que hablaba conmigo Volvió y me Despertó, como a un hombre que es despertado de su sueño.
2 Y me Preguntó: --¿Qué ves? Yo Respondí: --He Aquí, veo un candelabro hecho todo de oro, con un Depósito encima, y en la parte superior del candelabro Estàn sus siete Làmparas con sus siete conductos para las mechas.
3 Sobre él hay dos olivos, uno a la derecha del Depósito, y otro a su izquierda.
4 --Proseguí y pregunté al àngel que hablaba conmigo--: ¿Qué son éstos, señor Mío?
5 Y el àngel que hablaba conmigo me Respondió: --¿No sabes qué son éstos? Yo dije: --No, señor Mío.
6 Entonces me Explicó diciendo: --Esta es la palabra de Jehovah para Zorobabel: "No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, ha dicho Jehovah de los Ejércitos.
7 ¿Quién eres Tú, oh gran montaña? ¡Delante de Zorobabel Seràs aplanada! El Sacarà la piedra principal con aclamaciones de '¡Qué hermosa, qué hermosa!'"
8 Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah diciendo:
9 "Las manos de Zorobabel pusieron los cimientos de este templo, y sus mismas manos lo Terminaràn." Así conoceréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado a vosotros.
10 ¿Quién Despreció el Día de las pequeñeces? ¡Se Alegraràn al ver la plomada en la mano de Zorobabel! (Aquellos siete ojos son los de Jehovah, que recorren toda la tierra.)
11 Y le hablé diciendo: --¿Qué significan estos dos olivos a la derecha y a la izquierda del candelabro?
12 --Hablé de nuevo y le pregunté--: ¿Qué significan las dos ramas de olivo que Estàn al lado de los tubos de oro y que vierten de Sí aceite como oro?
13 Me Respondió: --¿No sabes qué son éstos? Yo dije: --No, señor Mío.
14 Y él dijo: --Estos son los dos que fueron ungidos con aceite y que Estàn delante del Señor de toda la tierra.

Zechariah 5

1 Volví a alzar mis ojos y miré. Y he Aquí un rollo que volaba.
2 El me Preguntó: --¿Qué ves? Yo Respondí: --Veo un rollo que vuela, de 20 codos de largo por 10 codos de ancho.
3 Entonces me dijo: --Esta es la Maldición que sale sobre la faz de toda la tierra; porque todo aquel que roba (Según consta en este lado del rollo) Serà excluido de acuerdo con ella; y todo el que jura en vano (Según consta en el otro lado del rollo), Serà excluido de acuerdo con ella.
4 Dice Jehovah de los Ejércitos: "Yo la he hecho aparecer, y Entrarà en la casa del Ladrón y en la casa del que jura falsamente en mi nombre. Permanecerà en medio de su casa y la Consumirà junto con su madera y sus piedras."
5 Salió aquel àngel que hablaba conmigo y me dijo: --Por favor, alza tus ojos y mira lo que aparece.
6 Pregunté: --¿Qué es eso? Y él dijo: --Lo que aparece es una caja de efa. --Dijo Ademàs--: Esta es la iniquidad de ellos en toda la tierra.
7 He Aquí que se Levantó la tapa de plomo, y Había una mujer sentada dentro de la caja.
8 Y él dijo: --Esta es la Maldad. Entonces la Arrojó dentro de la caja y Arrojó la tapa de plomo sobre la abertura.
9 Alcé mis ojos y miré; y he Aquí que aparecieron dos mujeres con viento en sus alas, pues Tenían alas como de cigüeña. Ellas levantaron la caja entre la tierra y el cielo.
10 Yo pregunté al àngel que hablaba conmigo: --¿A Dónde llevan la caja?
11 Y él me Respondió: --A edificarle casa en la tierra de Sinar. Y cuando esté lista, Serà puesta Allà, en su lugar.

Zechariah 6

1 Volví a alzar mis ojos y miré. Y he Aquí cuatro carros que Salían de entre dos montes. Aquellos montes eran de bronce.
2 En el primer carro Había caballos rojos, en el segundo carro caballos negros,
3 en el tercer carro caballos blancos y en el cuarto carro caballos moteados y bayos.
4 Entonces pregunté al àngel que hablaba conmigo: --Señor Mío, ¿qué son éstos?
5 Y el àngel me Respondió diciendo: --Estos son los cuatro vientos de los cielos, que salen desde donde Estàn, delante del Señor de toda la tierra.
6 Los caballos negros uncidos al carro salen hacia la tierra del norte; los blancos salen hacia el occidente; los moteados salen hacia la tierra del sur,
7 y los bayos salen e intentan recorrer la tierra. --Entonces dijo--: ¡Id, recorred la tierra! Y recorrieron la tierra.
8 Luego me Llamó y me Habló diciendo: --Mira, los que salen hacia la tierra del norte han aplacado mi Espíritu en la tierra del norte.
9 La palabra de Jehovah vino a Mí diciendo:
10 "Tomaràs una ofrenda de los del cautiverio: de Heldai, de Tobías y de Jedaías, que han venido de Babilonia; y el mismo Día Iràs a la casa de Josías hijo de Sofonías.
11 Tomaràs la plata y el oro, y Haràs una corona. La Pondràs sobre la cabeza del sumo sacerdote Josué hijo de Josadac.
12 Y le Hablaràs diciendo que Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: '¡He Aquí el hombre cuyo nombre es el Retoño Brotarà de su lugar y Edificarà el templo de Jehovah!
13 El Edificarà el templo de Jehovah. Tendrà gloria, se Sentarà en su trono y Gobernarà. Habrà un sacerdote junto a su trono, y Habrà consejo de paz entre ambos.'"
14 Heldai, Tobías, Jedaías y el hijo de Sofonías Tendràn coronas para gracia y memorial en el templo de Jehovah.
15 Y los que Estàn lejos Vendràn y Edificaràn el templo de Jehovah. Así conoceréis que Jehovah de los Ejércitos me ha enviado a vosotros. Esto Sucederà si Escuchàis atentamente la voz de Jehovah, vuestro Dios.

Zechariah 7

1 Aconteció que en el cuarto Día del mes noveno, es decir, en Quislev, del cuarto año del rey Darío, vino la palabra de Jehovah a Zacarías.
2 Entonces enviaron a Sarezer, a Reguem-melec y a sus hombres a la casa de Dios para implorar el favor de Jehovah,
3 y para hablar con los sacerdotes que estaban en la casa de Jehovah de los Ejércitos y con los profetas, a fin de preguntarles: "¿Debo hacer duelo en el mes quinto y ayunar, como he hecho desde hace algunos años?"
4 Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo:
5 "Habla a todo el pueblo de la tierra y a los sacerdotes, diciendo: 'Cuando ayunabais y Hacíais duelo en los meses quinto y séptimo durante estos setenta años, ¿acaso ayunabais para Mí?
6 Y cuando coméis y bebéis, ¿acaso no coméis y bebéis para vosotros mismos?
7 ¿No son éstas las palabras que ha dado a conocer Jehovah por medio de los antiguos profetas, cuando Jerusalén estaba habitada y en paz, y estaban habitadas las ciudades en sus alrededores, y en el Néguev y en la Sefela?"
8 Vino la palabra de Jehovah a Zacarías, diciendo:
9 "Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Juzgad conforme a la verdad; practicad la bondad y la misericordia, cada uno con su hermano.
10 No extorsionéis a la viuda, al huérfano, al extranjero y al pobre; ni ninguno piense en su Corazón el mal contra su hermano.'
11 Pero no quisieron escuchar. Màs bien, se encogieron de hombros rebeldemente y taparon sus Oídos para no Oír.
12 Y endurecieron su Corazón como un diamante para no Oír la ley ni las palabras que Jehovah de los Ejércitos enviaba por su Espíritu, por medio de los antiguos profetas. Por tanto, se Desencadenó la gran ira de Jehovah de los Ejércitos.
13 Aconteció que como llamé y ellos no escucharon, Así ellos llamaron y yo no escuché, dice Jehovah de los Ejércitos.
14 Màs bien, los Esparcí con vendaval por todas las naciones que no Conocían, y tras ellos la tierra fue desolada hasta no quedar quien fuese ni viniese. Así convirtieron la tierra de las delicias en Desolación."

Zechariah 8

1 Vino a Mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo:
2 "Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Yo tuve un gran celo por Sion; con gran enojo tuve celo por ella.'
3 Así ha dicho Jehovah: 'Yo he vuelto a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén se Llamarà Ciudad de Verdad, y el monte de Jehovah de los Ejércitos, Monte de Santidad.'
4 Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Aún han de sentarse los ancianos y las ancianas en las plazas de Jerusalén, cada uno con un Bastón en la mano por el gran Número de sus Días.
5 Y las calles de la ciudad Estaràn repletas de niños y niñas jugando en ellas.'
6 Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Si esto parece milagroso ante los ojos del remanente de este pueblo en estos Días, ¿Habrà de ser también milagroso en mis ojos?', dice Jehovah de los Ejércitos.
7 "Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'He Aquí, yo salvaré a mi pueblo de la tierra del oriente y de la tierra del poniente.
8 Los traeré, y Habitaràn en medio de Jerusalén. Ellos Seràn mi pueblo, y yo seré su Dios, en fidelidad y en justicia.'
9 Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Esfuércense vuestras manos, vosotros que en estos Días Oís estas palabras de la boca de los profetas, desde el Día en que fueron puestos los cimientos de la casa de Jehovah de los Ejércitos para reedificarla.
10 Porque antes de estos Días no Había recompensa para el hombre, ni Había recompensa para el ganado, y a causa del enemigo no Había paz para el que entraba ni para el que Salía. Yo arrojé a todo hombre, cada uno contra su Prójimo.
11 Pero ahora no haré esto con el remanente de este pueblo como en aquellos Días pasados, dice Jehovah de los Ejércitos.
12 Porque su semilla Serà paz; la vid Darà su fruto, la tierra su producto y los cielos su Rocío. Y haré que el remanente de este pueblo posea todo esto.
13 Sucederà que como fuisteis Maldición entre las naciones, oh casa de Judà y casa de Israel, Así os libraré, y seréis Bendición. No Temàis; Màs bien, esfuércense vuestras manos.'
14 "Porque Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Como pensé haceros mal cuando vuestros padres me provocaron a ira, y no cambié de parecer, ha dicho Jehovah de los Ejércitos,
15 Así ahora he pensado hacerle bien a Jerusalén y a la casa de Judà en estos Días. No Temàis.
16 Estas son las cosas que habéis de hacer: Hablad verdad cada cual con su Prójimo. Juzgad en vuestros tribunales con juicio de paz.
17 Ninguno de vosotros piense en su Corazón el mal contra su Prójimo. No améis el falso juramento, porque yo aborrezco todas estas cosas'", dice Jehovah.
18 Entonces vino a Mí la palabra de Jehovah de los Ejércitos, diciendo:
19 "Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: 'Los ayunos del mes cuarto, del quinto, del séptimo y del décimo Seràn convertidos en ocasiones de gozo, Alegría y buenas festividades para la casa de Judà. Amad, pues, la verdad y la paz.'"
20 Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: "Aún Vendràn gentes y habitantes de muchas ciudades.
21 Los habitantes de una ciudad Iràn a otra y Diràn: '¡Vayamos a implorar el favor de Jehovah, a buscar a Jehovah de los Ejércitos! ¡Yo también voy!'
22 Y Vendràn muchos pueblos y fuertes naciones a buscar a Jehovah de los Ejércitos en Jerusalén, para implorar el favor de Jehovah.
23 Así ha dicho Jehovah de los Ejércitos: Acontecerà en aquellos Días que diez hombres de las naciones de todos los idiomas se Asiràn del manto de un Judío y le Diràn: '¡Dejadnos ir con vosotros, porque hemos Oído que Dios Està con vosotros!'"

Zechariah 9

1 Profecía: La palabra de Jehovah contra la tierra de Hadrac y Damasco, el lugar de su reposo. Porque a Jehovah pertenecen el ojo del hombre y todas las tribus de Israel;
2 también Hamat, que colinda con ella; y Tiro y Sidón, aunque se hayan hecho muy sabias.
3 Tiro se Edificó una fortaleza y Acumuló plata como el polvo, y oro como el lodo de las calles.
4 Pero he Aquí que el Señor se Apoderarà de ella y Destruirà en el mar su Poderío, y ella Serà consumida con fuego.
5 "Ascalón lo Verà y Temerà. Gaza también Temblarà en gran manera; lo mismo Ecrón, porque su esperanza ha sido avergonzada. Dejarà de haber rey en Gaza, y Ascalón no Serà habitada.
6 En Asdod se Sentarà un bastardo, y destruiré la soberbia de los filisteos.
7 Apartaré la sangre de su boca y las abominaciones de sus dientes. El Serà también convertido en un remanente para nuestro Dios, y Serà como una familia Màs en Judà. Y Ecrón Serà como el jebuseo.
8 Yo defenderé mi casa del que acampa, del que pasa y del que vuelve. El opresor no Pasarà Màs sobre ellos, porque ahora yo vigilo por ella con mis propios ojos."
9 ¡Alégrate mucho, oh hija de Sion! ¡Da voces de Júbilo, oh hija de Jerusalén! He Aquí, tu rey viene a ti, justo y victorioso, humilde y montado sobre un asno, sobre un borriquillo, hijo de asna.
10 "Destruiré los carros de Efraín y los caballos de Jerusalén. También Seràn destruidos los arcos de guerra, y él Hablarà de paz a las naciones. Su dominio Serà de mar a mar y desde el Río hasta los confines de la tierra.
11 Y a ti también, por la sangre de tu pacto libertaré a tus prisioneros de la cisterna sin agua.
12 Volveos a la fortaleza, oh prisioneros llenos de esperanza. También hoy os anuncio que os restituiré el doble.
13 Pues he preparado a Judà como mi arco; lo he cargado con Efraín como flecha. E incitaré a tus hijos, oh Sion, contra tus hijos, oh Grecia; y te blandiré como espada de valiente."
14 Jehovah Serà visto sobre ellos, y su flecha Saldrà como Relàmpago. El Señor Jehovah Tocarà la corneta y Avanzarà con los torbellinos del sur.
15 Jehovah de los Ejércitos los Protegerà, y ellos Devoraràn y Pisotearàn las piedras de la honda. Beberàn sangre como si fuera vino, y se Llenaràn como un Tazón y como los bordes del altar.
16 En aquel Día Jehovah su Dios los Salvarà; como a rebaño Pastorearà a su pueblo. Seràn sobre su tierra como piedras preciosas de una diadema.
17 ¡Cuànta es su bondad, y Cuànta su hermosura! El trigo Harà florecer a los Jóvenes, y el vino nuevo a las Jóvenes.

Zechariah 10

1 ¡Pedid a Jehovah la lluvia de la Estación Tardía! Jehovah produce Relàmpagos y hace llover. El da pan al hombre, y hierba en el campo.
2 Pero los ídolos domésticos prometen en vano. Los adivinos ven mentiras y refieren sueños falsos; vano es su consuelo. Por eso el pueblo vaga como ovejas; fue afligido por falta de pastor.
3 "Mi ira se ha encendido contra los pastores, y castigaré a los machos Cabríos. Porque Jehovah de los Ejércitos Visitarà con su favor a su rebaño, a la casa de Judà, y los Convertirà en su corcel de honor en la batalla.
4 De él Saldrà la piedra angular, de él la estaca, de él el arco de guerra y de él también el gobernante.
5 Seràn como los valientes que en la batalla pisotean al enemigo en el lodo de la calle. Combatiràn, porque Jehovah Estarà con ellos, y los que montan a caballo Seràn avergonzados.
6 "Porque yo fortaleceré la casa de Judà y libraré la casa de José. Los haré volver, porque tendré misericordia de ellos. Seràn como si no los hubiera rechazado, porque yo soy Jehovah su Dios que les oiré.
7 Los de Efraín Seràn como un héroe, y el Corazón de ellos se Alegrarà como por el vino. Sus hijos también lo Veràn y se Alegraràn; su Corazón se Gozarà en Jehovah.
8 Les llamaré con un silbido y los reuniré, porque los he redimido; y Seràn tan numerosos como lo fueron antes.
9 Aunque los sembraré entre los pueblos, aun en la Lejanía se Acordaràn de Mí; Criaràn a sus hijos y Regresaràn.
10 Porque los haré volver de la tierra de Egipto, y los recogeré de Asiria. Los traeré a la tierra de Galaad y al Líbano, y no les Bastarà.
11 Pasaràn por el mar de la angustia golpeando sus olas, y se Secaràn todas las profundidades del Nilo. La soberbia de Asiria Serà derribada, y haré cesar el cetro de Egipto.
12 Les fortaleceré en Jehovah, y Caminaràn en su nombre", dice Jehovah.

Zechariah 11

1 ¡Abre tus puertas, oh Líbano, y que el fuego consuma tus cedros!
2 Gime, oh ciprés, porque ha Caído el cedro; porque los poderosos son destruidos. Aullad, oh encinas de Basàn, porque es derribado el bosque impenetrable.
3 Se oye un gemido de pastores, porque su esplendor es desolado. Se oye el rugido de los cachorros de León, porque la espesura del Jordàn es destruida.
4 Así ha dicho Jehovah mi Dios: "Apacienta las ovejas destinadas al matadero,
5 a las cuales matan los que las compran y no se sienten culpables. El que las vende piensa: '¡Bendito sea Jehovah, porque me he enriquecido!' Ni sus pastores tienen Làstima de ellas.
6 Por tanto, dice Jehovah, no tendré Màs Compasión de los habitantes de la tierra. He Aquí, yo entregaré a los hombres, cada uno en mano de su Prójimo y en mano de su rey. Así Desmenuzaràn la tierra, y no los libraré de sus manos."
7 Apacenté, pues, las ovejas destinadas al matadero, a cuenta de los comerciantes de ovejas. Entonces tomé dos cayados; al uno le puse por nombre Gracia, y al otro, Vínculo. Y apacenté las ovejas.
8 Eliminé a tres pastores en un mes. Mi alma se Impacientó por causa de ellos, y también el alma de ellos se Hastió de Mí.
9 Entonces dije: "No os apacentaré Màs. ¡La que muere, que muera; la que se Descarría, que se Descarríe; y las que queden, que devore cada una a su compañera!"
10 Entonces tomé mi cayado Gracia y lo quebré para anular mi pacto que hice con todos los pueblos.
11 En aquel Día fue anulado; y los que comerciaban con ovejas y que me observaban, reconocieron que era palabra de Jehovah.
12 Y les dije: "Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo." Y pesaron por salario Mío treinta piezas de plata.
13 Entonces Jehovah me dijo: "Echalo al tesoro. ¡Magnífico precio con que me han apreciado!" Yo tomé las treinta piezas de plata y las eché en el tesoro, en la casa de Jehovah.
14 Y quebré luego mi segundo cayado Vínculo para romper la fraternidad entre Judà e Israel.
15 Entonces Jehovah me dijo: "Toma Ademàs la bolsa de un pastor insensato,
16 porque he Aquí yo levanto en la tierra a un pastor que no Atenderà a la descarriada, ni Buscarà a la perdida, ni Curarà a la perniquebrada. No Mantendrà a la que Està en pie, sino que se Comerà la carne de la engordada y Romperà sus pezuñas.
17 ¡Ay del pastor Inútil que abandona el rebaño! La espada hiera su brazo y su ojo derecho. Séquese del todo su brazo, y oscurézcase por completo su ojo derecho."

Zechariah 12

1 Profecía: La palabra de Jehovah acerca de Israel. Jehovah, que extiende los cielos, que pone los cimientos de la tierra y forma el Espíritu del hombre dentro de él, dice:
2 "He Aquí, yo haré de Jerusalén una copa de vértigo para todos los pueblos de alrededor. Pero también Serà contra Judà durante el asedio contra Jerusalén.
3 Sucederà en aquel Día que yo haré de Jerusalén una piedra pesada para todos los pueblos; todos los que la levanten de hecho Quedaràn lacerados. Y todas las naciones de la tierra se Juntaràn contra ella.
4 "En aquel Día golpearé con Pànico todo caballo, y con locura al que cabalga en él, dice Jehovah. Tendré mis ojos abiertos sobre la casa de Judà, pero heriré con ceguera todo caballo de los pueblos.
5 Y los gobernantes de Judà Diràn en su Corazón: '¡Los habitantes de Jerusalén tienen fuerza en su Dios, Jehovah de los Ejércitos!'
6 En aquel Día convertiré a los dirigentes de Judà en brasero de fuego entre la leña y en tea de fuego entre las gavillas. Consumiràn a derecha y a izquierda a todos los pueblos de alrededor, pero Jerusalén Serà habitada otra vez en su mismo lugar.
7 Y Jehovah Librarà primero las moradas de Judà, para que la gloria de la casa de David y de los habitantes de Jerusalén no se engrandezca sobre Judà.
8 "En aquel Día Jehovah Defenderà a los habitantes de Jerusalén. El que sea débil entre ellos, en aquel Día Serà delante de ellos como David. Y la casa de David Serà delante de ellos como Dios, como el àngel de Jehovah.
9 "En aquel Día Sucederà que buscaré destruir a todos los pueblos que vengan contra Jerusalén.
10 Y derramaré sobre la casa de David y sobre los habitantes de Jerusalén un Espíritu de gracia y de Súplica. Miraràn al que traspasaron y Haràn duelo por él con duelo como por hijo único, afligiéndose por él como quien se aflige por un primogénito.
11 "En aquel Día Habrà gran duelo en Jerusalén, como el duelo de Hadad-Rimón, en el valle de Meguido.
12 La tierra Lamentarà, familia por familia: la familia de la casa de David aparte, y sus mujeres aparte; la familia de la casa de Natàn aparte, y sus mujeres aparte;
13 la familia de la casa de Leví aparte, y sus mujeres aparte; la familia de Simei aparte, y sus mujeres aparte.
14 Todas las otras familias lo Haràn también, familia por familia, y sus mujeres aparte.

Zechariah 13

1 "En aquel Día Habrà un manantial abierto para la casa de David y para los habitantes de Jerusalén, a fin de limpiar el pecado y la impureza.
2 "En aquel Día Sucederà que eliminaré de la tierra los nombres de los ídolos, y nunca Màs Vendràn a la memoria, dice Jehovah de los Ejércitos. Y eliminaré de esta tierra, tanto a los profetas, como al Espíritu de impureza.
3 Sucederà que cuando alguno vuelva a profetizar, su padre y su madre que lo engendraron le Diràn: '¡No Viviràs, porque has hablado mentira delante de Jehovah!' Y cuando profetice, su padre y su madre que lo engendraron lo Traspasaràn con lanza.
4 "En aquel Día Sucederà que todos los profetas se Avergonzaràn de su Visión cuando profeticen. Nunca Màs se Vestiràn con manto de pelo para engañar.
5 Y Dirà uno de ellos: 'Yo no soy profeta; soy labrador de la tierra, pues la tierra es mi Ocupación desde mi juventud.'
6 Le Preguntaràn: '¿Qué heridas son éstas en tus manos?' Y él Responderà: 'Con ellas fui herido en la casa de mis amigos.'
7 "¡Levàntate, oh espada, contra mi pastor y contra el hombre compañero Mío, dice Jehovah de los Ejércitos. Heriré al pastor, y se Dispersaràn las ovejas, y volveré mi mano contra los pequeños.
8 Y Acontecerà en toda la tierra, dice Jehovah, que las dos partes Seràn exterminadas en ella, y se Perderàn; pero una tercera parte Quedarà viva en ella.
9 Y meteré a aquel tercio en el fuego; los fundiré como se funde la plata, y los probaré como se prueba el oro. Ellos Invocaràn mi nombre, y yo les escucharé. Yo diré: '¡Pueblo Mío!'; y él Dirà: '¡Jehovah es mi Dios!'

Zechariah 14

1 "He Aquí que viene el Día de Jehovah, y tus despojos Seràn repartidos en medio de ti.
2 Porque yo reuniré a todas las naciones en batalla contra Jerusalén. La ciudad Serà tomada, las casas saqueadas y las mujeres violadas. La mitad de la ciudad Irà en cautividad, pero el resto del pueblo no Serà eliminado de la ciudad."
3 Entonces Saldrà Jehovah y Combatirà contra aquellos pueblos, como Combatió en el Día de la batalla.
4 En aquel Día sus pies se Asentaràn sobre el monte de los Olivos, que Està frente a Jerusalén, al lado oriental. El monte de los Olivos se Partirà por la mitad, de este a oeste, formando un valle muy grande, pues la mitad del monte se Apartarà hacia el norte y la otra mitad hacia el sur.
5 Y el valle de los montes Serà rellenado, porque el valle de los montes Llegarà hasta Azal. Y huiréis como huisteis a causa del terremoto que hubo en los Días de Uzías, rey de Judà. Así Vendrà Jehovah mi Dios, y todos sus santos con él.
6 Acontecerà que en aquel Día no Habrà luz, ni Frío, ni helada.
7 Serà un Día único, conocido por Jehovah. No Serà ni Día ni noche; Màs bien, Sucederà que al tiempo del anochecer Habrà luz.
8 Acontecerà también en aquel Día que de Jerusalén Saldràn aguas vivas. La mitad de ellas Irà hacia el mar oriental, y la otra mitad hacia el mar occidental, tanto en verano como en invierno.
9 Entonces Jehovah Serà rey sobre toda la tierra. En aquel Día Jehovah Serà único, y Unico Serà su nombre.
10 Toda la tierra se Volverà como llanura desde Geba hasta Rimón, al sur de Jerusalén. Esta Serà elevada y habitada en su mismo lugar, desde la puerta de Benjamín hasta el lugar de la puerta Primera y hasta la puerta de las Esquinas; y desde la torre de Hananeel hasta los lagares del rey.
11 Habitaràn en ella, y no Volverà a ocurrir una completa Destrucción; sino que Jerusalén Serà habitada en seguridad.
12 Esta Serà la plaga con que Jehovah Golpearà a todos los pueblos que Acamparàn con sus ejércitos contra Jerusalén: Harà que se pudra su carne, aun estando ellos sobre sus pies. También sus ojos se Pudriràn en sus cuencas, y su lengua se Pudrirà en sus bocas.
13 Acontecerà en aquel Día que se Apoderarà de ellos un gran Pànico de parte de Jehovah. Cada cual se Asirà de la mano de su compañero, y la mano de cada cual se Levantarà contra la de su Prójimo.
14 También Judà Combatirà en Jerusalén. Y Seràn reunidas las riquezas de todos los pueblos de alrededor: oro, plata y ropa, en gran abundancia.
15 Semejante Serà la plaga de los caballos, de los mulos, de los camellos, de los asnos y de todos los animales que se encuentren en aquellos campamentos.
16 Todos los que queden de los pueblos que hayan subido contra Jerusalén Subiràn de año en año para adorar al Rey, Jehovah de los Ejércitos, y para celebrar la fiesta de los Tabernàculos.
17 Acontecerà que sobre aquellas familias de la tierra que no suban a Jerusalén para adorar al Rey Jehovah de los Ejércitos, no Vendrà la lluvia.
18 Y si la familia de Egipto no sube ni acude, Vendrà sobre ellos la plaga con que Jehovah Golpearà a los pueblos que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernàculos.
19 Tal Serà el castigo de Egipto y el castigo de todos los pueblos que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernàculos.
20 En aquel Día Estarà grabado sobre las campanillas de los caballos: "Consagrado a Jehovah." Las ollas de la casa de Jehovah Seràn como los tazones del altar.
21 Toda olla en Jerusalén y en Judà Estarà consagrada a Jehovah de los Ejércitos. Todos los que sacrifiquen Vendràn, las Tomaràn y Cocinaràn en ellas. Y en aquel Día no Habrà Màs mercaderes en la casa de Jehovah de los Ejércitos.

No comments:

Post a Comment